在这部真实犯罪纪录片中,一位父亲奔波于法德两国,奋战数十年,誓要将杀害女儿的凶手绳之以法。最后,他不得不采取极端手段
家毅(付辛博 饰)只是一介小小演员助理,却总是装的一副了不起的样子,然而,他的伪装却常常会被旁人毫不客气的拆穿,因此而闹出了不少的笑话。张杨(彭宇 饰)最崇拜的偶像就是大名鼎鼎的乔布斯,然而,他的理想却是成为一名合格的二B青年,为此,张杨不惜终日研读他的秘籍盛典《2B青年的自我修养》。 奋斗(蒲巴甲 饰)虽然生的身强体壮,还是一名拳击陪练教练,但他的个性却是和外表毫不相称的内向木讷。丽川(夏梓桐 饰)是一名尚未熬到出头之日的小作家,虽然屡遭挫折却从未放弃过自己的理想。在4楼B座内,四名各有千秋的男女成为了室友,开启了一段有笑有泪的旅程。
LIFE ON TOP is a new erotic television series exploring the sex-filled adventures of four young women striving to make it in Manhattan. Sophie, an ambitious but naïve business school graduate who just broke up with her college boyfriend, moves to New York intent on making her mark at a venture capital firm. She's shocked when she arrives at her older sister Bella's fabulous city apartment and discovers that gorgeous, confident and outgoing Bella is also a very successful and much in demand erotic model with plenty of scandalous secrets to reveal. But Bella, who is not as tough as she seems, is also facing the reality of the limited lifespan of her beauty-obsessed profession and yearning for a more stable and meaningful relationship with that one special person. While Sophie is still burdened with some old-fashioned ideas about sexuality, she's also envious of Bella's glamorous, liberated girl-about-town lifestyle. And then there's all those beautiful new people she'll get to meet. There's so much more to learn about life and love from an ever-expanding group of vibrant, sexually-charged girlfriends and the men who hover around them. LIFE ON TOP is based on the upcoming St. Martin's novel by Clara Darling.
考古學家將暴君烏瑟卡拉的木乃伊運到紐約的一所大學,準備進行解剖。烏瑟卡拉生前被製成木乃伊後,還由巫師下封印,詛咒他永世不得超生。然而,這個封印被意外打開了。不料,大學的另一名瘋狂博士竟然私自買賣器官,秘密進行讓人體復活的醫學實驗。當復活的科學怪人遇上一心想復仇的木乃伊,誰勝誰負?